My PKGO Collection (Birthplaceholic)

地名マニア、というわけではありませんが、気になった点を書き留めておきます。

全般
・Pokémon GOの位置情報は、Googleが仕様を作成したS2 Cellで管理されている。Level 0(広)~30(狭)があるが、野良・ポケストップ・ジムで獲得したポケモンはLevel 10、タスク特典で獲得したポケストップはLevel 20のようだ。 産地に拘るなら、野生、ジムで獲得したポケモンは誤差が大きいので、タスク特典で獲得できるポケモンを貯めておいて、欲しい地区に入ったらリワードを受け取り、ポケモンを獲得することを勧める。
・産地表示は、Pokémon GOが参照する地図情報に依存するようで、時々、下記に示すよう変更される。その影響で、国境近くで取得したポケモンの産地国が変わってしまったケースがあった。例: 榛東村 -> 吉岡町
・海上、海岸に近い場所で獲得したとき、産地の地名が表示されないケースがある。例: 横須賀市 と表示すべきところ、日本 とか 不明 と表示
・まれであるが、山中でも、産地の地名が表示されないケースがある。例: 奈良県野迫川村(iOS) なのに 日本(Android)
・ギフトの地名と、ポケモンの出生地が異なるときがある。例: (ギフト)Hsinchu City 成功里 -> (ポケモン)Hsinchu City 榮光里
Google Maps(新竹市 護城河親水公園)
・交換で地名が変わってしまうときもある。例:川場村 -> 沼田市、Millstone, NJ -> Franklin Township/Somerset
・産地を示すコードはFCAコードを利用している。

Flg
・AndroidとiOSでは、Pokémon GOが参照する地図が異なるので、地名表記が異なる。また、示す範囲が異なる[1]、隣町を表示する[2]ときもある。
 例: Bayern Nürnberg(Android) -> ババリア ニュルンベルク(iOS), 横浜市(Android) -> 神奈川県(iOS), 和歌山県田辺市(Android) -> 奈良県十津川村(iOS), New York Amherst(Android) -> NY バッファロー(iOS)
・iOS-ENでは、現地語でなく、英文で表記される事が多い。例: (JP)Μήλος -> (EN)Milos, (JP)ノルトライン=ヴェストファーレン -> (EN)North Rhine-Westphalia
・参照する地図が原因?で、間違った地名[E]を表示するときもある。例: (正)WA シアトル -> (誤)AR Pea ridge
・日本では市区町村コードを利用している都合、AndroidとiOSで地名表記が異なるとき、[E]として900番台を付与した。

ハイフンとダッシュ

マイナス(−)負の数 例: a-b
ハイフン(‐)文字と文字を結合するときに使う 例: Harrow-on-the-Hill (ハーロウ=オン=ザ=ヒル駅)
enダッシュ(–)区間や範囲、または並列の関係を示す 例: New York–London (ニューヨーク~ロンドン), La Motte-Picquet–Grenelle (ラ・モット=ピケ=グルネル駅)
※ラ・モット=ピケとグルネルが並列関係なのでenダッシュを使っている。Picquet前後の横棒の長さの違いに注目して欲しい
emダッシュ(—)説明を加える
・日本ではハイフンマイナス(0x2D)をマイナス, ハイフンおよびダッシュの意味で使用しているが、海外では区別しているケースもある。ここでは、ハイフンマイナスで統一した。
・なお、区間や範囲を示す波ダッシュ(~)は、日本でしか通用しないようだ。

外国文字の入力方法
・ポケモンの産地は、コピペできないので、目視した文字を手入力しているが、簡単にいかない言語もある。
・発音区別符号(ダイアクリティカルマーク)の付いた言語は、符号無しアルファベットでGoogle Maps等で検索し、得られた地名をコピペしている。例: Auvergne-Rhône-Alpes Lyon, Thành phố Hồ Chí Minh
・タイ語、アラビア語、ヘブライ語、ギリシア語については、Google Maps等で似た文字図形を見つけられたら、それをコピペしているが、駄目な場合は、地名だけを画像化、Google Driveにアップ、OCRを使って解読した結果をコピペしている。 例: กรุงเทพมหานคร, アブザビ البهية, מחוז הצפון מזרע ,Αττική アテネ
・なお、右横書き言語(RTL)について、どう対処するのが正しいのか理解しておらず、間違いがあればご容赦いただきたい。

地名のローマ字表記

訓令式Huzi, Tôkyô, Nîgata, Sinbasi
ヘボン式Fuji, Tōkyō, Nīgata, Shimbashi
英語式Fuji, Tokyo, Niigata, Shinbashi
・ローマ字表記は大きく3通りあるが、GHQが地名を英語式で表記していたことに倣い、英語式が使われるケースが多い。ここでは、英語式を正とする。
・英語式は、b, m, p の 前の撥音は m にするルールだが、群馬県の例に倣い、ここでは、n のままとするルールを正とする。
・長音は、訓令式は山形ハット、ヘボン式はマクロンを使うルールだが、ここでは、長音記号を使わないを正とする。
・ローマ字表記ルールでは、長音記号の他、つなぎ(-)、きる印(')を使うが、ここでは、一切、記号を使わないことを正とする。
・2025-08-20に、文化審議会から「改定ローマ字のつづり方」が答申された。今後の動静に注目したい。
[参考文献] Rômazi Aiueo

010 日本 Japan
(Android-JP) 行政区、郡名の記述なし。
(iOS-JP) 郡名の記述があったが、2024-05-06頃より郡名の記述を削除。Bad Point!
(iOS-JP) 行政区の記述があったが、2024-02-17より記載中止に。Bad Point!
(iOS-JP) 2024-01-01より浜松市の行政区が再編されたが、反映される前に記載中止か。Bad Point!

(Android-JP) 土方歳三資料館は日野市が正当で、豊島区は間違い。
(Android-JP) Yokosuka-Shi(米軍横須賀基地内), 大田区池上 は、間違い。
(Android-EN) 長音記号(マクロン)が付与されている市区町村がある。Ōsato, Shinjō, Tendō, Nanyō, Ōe, Ōishida, Nishigō, Chōsei, Itō, Aishō, Kyōtango, Satoshō, Kaiyō, Ōmachi, Kōhoku, Minamikyūshū
(Android-EN) b, m, p の 前の撥音を m にしている市区町村がある。Hombetsu, Semboku, Nambu, Ampachi
(Android-EN) Yamanochi(山ノ内町)は、Yamanouchiの間違い。
(Android-EN) 基礎自治体を表記しないことで、以下の市区町村の区別がつかない。Bad Point! 例: 釧路市と釧路町(北海道), 三郷市と美里町(埼玉県), 木曽町と木祖村(長野県), 府中市と府中町(広島県)

(Android-EN) 天理市, 奈良県 は、Tenri, Nara の間違い。

(iOS-JP) 筑紫郡那珂川市 は 那珂川市 に変更。上益城郡嘉島町東区 は 嘉島町 に変更。吹田市東淀川区 は 吹田市 に変更。間違いは解消した。
(Android-EN) Ōgawara, Miyagi は Ogawara, Miyagi に変更。
(Android-EN) Tagajō, Miyagi は Tagajo City, Miyagi に変更。意味不明。
2025-07-22、国立市の一橋大学構内及び隣接する公道に設置されていたジムやストップが一斉に無効化され、スタートまたはゴール地点にこれを含んだルートはアーカイブされた。
2025-09-13、東立川公園(羽衣ねぶた公園)が無効化され、スタートまたはゴール地点にこれを含んだルートはアーカイブされた。

(iOS-JP) Kan は Kanonji(観音寺市)の、Sin は Shinonsen(新温泉町)の間違い。

020 韓国 Korea
(iOS-JP) ソウル特別市 ソウル特別市 から ソウル ソウル に変更。
(iOS-JP) 済特別自治道 から 済州道 に変更。
(iOS-JP) ソウル ソウル から ソウル特別市 ソウル特別市 に変更。

040 台湾 Taiwan

・省と直轄市(台北、新北、桃園、台中、台南、高雄)が第1レベル、県と省轄市(基隆、新竹、嘉義)が第2レベル、県轄市(宜蘭など)・鎮・郷・区が第3レベル、村・里が第4レベルの行政区分。住所表記は通り名を使うため、里を使う機会はなさそう。
(Android-JP) 区のみ、市+区、と遷移し、現在は市+里で、区が略されている。里は狭い範囲で、なじみがないので、どのエリアかイメージしにくい。Bad Point! 例: 三重 -> 新北市 三重區 -> 新北市 成功里
(Android-JP) 以前、新竹市東区を Taiwan East District と表示していた。台湾の東区といわれても、どの市か不明だったが、表記変更によって、ようやく新竹市であることが判明した。
(iOS-JP) ISO 3166-2が使われているが、なじみがないので、どの都市なのかイメージしにくい。Bad Point!
(iOS-JP) 英文表記から漢字表記に変更。例: TPE Xinyi District -> 信義區, ILA Yuanshan Township -> 員山郷, YUN Huwei Township -> 虎尾鎮
(iOS) 2024-10より、ISO 3166-2 から 英語・日本語 に変更。 例: NWT -> New Taipei City / 新北市, TPE -> Taipei City / 台北市, KHH -> Kaohsiung City / 高雄市, HSZ -> Hsinchu City / 新竹市, TNN -> Tainan City / 台南市, TXG -> Taichung City / 台中市, TAO -> Taoyuan City / 桃園市 , HSQ -> Hsinchu County / 新竹県, ILA -> Yilan County / 宜蘭県, NAN -> Nantou County / 南投県, MIA -> Miaoli County / 苗栗県, CHA -> Changhua County / 彰化県, YUN -> Yunlin County / 雲林県, TTT -> Taitung County / 台東県, CYQ -> Chiayi County / 嘉義県
(iOS-JP) TAO 中レキ市 は、間違いだったが、桃園市 中壢区 に変更された。區を使わないのは何故?
(iOS-JP) 區 から 区 に変更。ただし、新竹市は 區 のまま。台北市 萬華區 から 台北市 万華区に、台南市 歸仁區 から 台南市 帰仁区に、宜蘭県 員山郷 から 宜蘭県 員山 に、彰化県 員林市 から 彰化県 員林鎮 に、台北市 內湖區 は 台北市 内湖区 に、変更。
(iOS-JP) 鄉 から 郷 に変更。
(Android-JP) 新北市 成功里 から New Taipei City 成功里 に変更。
(Android) 里 から Village に変更。ENから漢字をやめろとクレームがきたと想像するが、Villageなんて言ったら、台湾人からクレームが来るのではないか?
Taipei City: 大同 Datong, 龍門 Longmen, 三重 Sanzhong, 雙園 Shuangyuan, 廣居 Guangju, 黎明 Liming, 正守 Xingya, 中山 Zhongshan, 成大Chengda, 延平 Nafang, 東門 Dongmen, 新光 Xinguang, 西門 Ximen, 六合 Liuhe, 集英 Jiying, 光復 Guangfu, 雙城 Shuangcheng, 梅花 Meihua, 四育 Siyu, 慈祐 Ciyou, 港墘 Gangqian, 和安 He'an New Taipei City: 成功 Chenggong, 金美 Jinmei, 新翠 Xincui, 安樂 Anle, 忠誠 Yangming, 陽明 Yangming, 福善 Fushan, 新埔 Xinpu, 樂利 Mingde, 忠誠 Yangming, 雙城 Shuangcheng, 樹北 Shubei, 中幅 Zhongfu, 新民 Xinmin, 挹秀 Yixiu, 華東 Huaxing, 碧華 Bihua, 頂埔 Dingpu, 聯翠 Liancui Taoyuan City: 雙連 Shuanglian, 碧山 Bishan, 三石 Sanshi, 大華 Dahua, 東埔 Dongpu, 大興 Daxing, 文化 Wenhua Taichung City: 逢甲 Fengjia, 永安 Yong'an, 湖日 Huri, 新庄 Xinzhuang, 中興 Zhongxing, 北柳 Beiliu, 北陽 Beiyang, 逢福 Fengfu, 月眉 Yuemei Tainan City: 南保 Nanbao, 成功 Chenggong Kaohsiung City: 壽天 Shoutian, 瑞誠 Ruicheng, 龍子 Longzi, 榮復 Rongfu Hsinchu City: 香山 Xiangshan, 中寮 Zhongliao, 榮光 Zhongzheng, 東門 Dongmen, 南市 Nanshi, 南大 Nanda, 育英 Yuying Yilan County: 延平 Yanping, 惠好村 Huihao Village, 南津 Nanjin Hsinchu County: 中正 Zhongzheng Miaoli County: 民權 Minquan, 武陵 Wuling, 榮光 Zhongzheng, 富興村 Fuxing Village, 建功 Jiangong, 崎頂 Qiding Changhua County 和平 Heping, 永春村 Yongchun Village, 大峯 Dafeng Nantou County 魚池村 Yuchi Village Yunlin County: 公安 Gong'an, 安慶 Anqing, 港邊 Gangbian Chiayi County: 安仁 Anren Pingtung County: 萬巒村 Wanluan Village
(Android) Taoyuan City 中新里 から New Taipei City Erqiao Village に変更。
(Android) Hsinchu City 中央里 から Hsinchu City 北區 に変更。

051 中国 China
・Pokegoは禁止されているが、普通にプレイできる地域が存在するらしい。広東省湛江市生まれのポケモンを所有。

052 香港 Hong Kong
(Android-JP) 地域名+地区名から、地域名(Hong Kong Island, Kowloon, New Territories の3種のみ)に変更。Bad Point! 例: 新界 Tai Mo Shan -> New Territories
(iOS-JP) 漢字表記から英文表記の地域名+地区名に変更。例: 上環/中環/銅鑼湾/灣仔/西環, 九龍 尖沙咀 -> Kowloon Tsim Sha Tsui, 新界 大帽山 -> New Territories Tai Mo Shan
(iOS-JP) 2024-03頃より、英文表記から漢字表記に変更。例: New Territories Tsing Yi -> 新界 青衣, New Territories Mai Po, Yuen Long -> 新界 元朗米埔
(iOS-JP) 香港 中環 から 香港 セントラル に変更。

053 マカオ Macao

070 フィリピン Philippines
(Android) Central Visayas Mandaue City から Central Visayas Mandaue に変更

080 ベトナム Vietnam
(iOS-JP) Ha Noi ハノイ から Thành Phố Hà Nội ハノイ に変更

110 シンガポール Singapore

・大都市にもかかわらず、市名や町名が表示されない。Bad Point!
(iOS-JP) シンガポール共和国 から シンガポール に変更。
(iOS-JP) シンガポール から シンガポール,SG シンガポール に変更。SGは国名コードなので、冗長・意味不明。Bad Point!
(iOS-EN) Singapore から Singapore, SG, Singapore に変更。SGは国名コードなので、冗長・意味不明。Bad Point!

120 マレーシア Malaysia
(iOS-JP) KL Kuala Lumpur から クアラルンプール首都特別市 Kuala Lumpur に変更。

130 タイ Thai



・首都バンコクの正式名称は、Krungthepmahanakhon Amonrattanakosin Mahintharayutthaya Mahadilokphop Noppharatratchathaniburirom Udomratchaniwetmahasathan Amonphimanawatansathit Sakkathattiyawitsanukamprasit というらしい。
(Android-JP) Bangkok から Krung Thep Maha Nakhon に変更。
(Android-JP) Krung Thep Maha Nakhon Krung Thep Maha Nakhon から Krung Thep Maha Nakhon に変更。
(iOS-JP) ナコンシータマラート サムイ島 から スラターニー อ.เกาะสมุย に変更。

140 インドネシア Indonesia
(Android-JP) リアウ諸島 ナゴヤ から Kepulauan Riau Kecamatan Lubuk Baja に変更。
(Android-EN) Lubuk Baja, Riau Islands から Kecamatan Lubuk Baja, Kepulauan Riau に変更。
(iOS-JP) Riau Islands から Kepulauan Riau に変更。
(iOS-JP) ジャカルタ Central Jakarta から ジャカルタ Kota Administrasi Jakarta Pusat または ジャカルタ Jakarta Utara に変更。

190 インド India

・画像が表示されないギフトを頂くことが多い。国の問題か、フレンド個人の問題か、なぜだろう。Bad Point!
(iOS) 2024-10より、ISO 3166-2 から 英語、日本語もしくはヒンディー語 に変更。例: TG -> तेलंगाना, TN -> タミルナードゥ, KA -> カルナータカ, AP -> アーンドラ・プラデーシュ, MP -> Madhya Pradesh / マディヤプラデーシュ

240 サウジアラビア Saudi Arabia

250 アラブ首長国連邦 UAE


(Android-JP) أبوظبى から Abu Dhabi, Abu Dhabi に変更。
(iOS-JP) アブザビ البهية から アブザビ Al Bahia に変更。

260 イスラエル Israel

330 ポーランド Poland
(Android) Mendazowieckie から Województwo mazowieckie に変更。
(iOS-JP) シュレジエン Czaniec, シュレジエン Porąbka から シュレジエン ツァニエツ に変更。

340 チェコ Czech/Czechia
(Android-JP) 州名は日本語表記だったが、アルファベット表記に変更。例: 中央ボヘミア州 -> Středočeský kraj, オロモウツ州 -> Olomoucký kraj, モラヴィア・スレスコ州 -> Moravskoslezský kraj, ズリーン州 -> Zlínský kraj
(Android-JP) 州名+市名だったが、州名のみに変更されたケースがある。Bad Point! 例: Středočeský kraj Mladá Boleslav
(iOS-JP) 州名+市名だったが、州名をISO 3166-2に変更。ただし、プラハは22区まで区別するためか10を省略しているようだ。例: フラデツ・クラーロヴェー州 Střezetice -> 52 Střezetice, プラハ Prague 21
(iOS) 2024-10より、ISO 3166-2 から チェコ語・日本語 に変更。例: 20 -> Central Bohemian Region / 中央ボヘミア州, 32 -> プルゼニ州, 41 -> Karlovy Vary, 42 -> Ústí nad Labem / ウースチー・ナド・ラベム郡, 51 -> リベレツ州, 52 -> フラデツ・クラーロヴェー州, 53 -> バルドゥビツェ州, 64 -> South Moravian / 南モラヴィア州, 71 -> オロモウツ州, 72 -> Zlin / ズリーン州, 80 -> モラヴィア・スレスコ州
(iOS-JP) ウースチー・ナド・ラベム郡 Louny から ウースチー・ナド・ラベム郡 ロウニ に変更。

372 クロアチア Croatia
(iOS) 2024-10より、ISO 3166-2 から 英語・クロアチア語 に変更。例: 17 -> Split-Dalmatia / Splitsko-dalmatinska

380 ギリシャ Greece

(iOS) ペリフェリア(州)をISO 3166-2に変更。ただし、中央マケドニアだけはBでなくΚεντρική Μακεδονία / Central Macedoniaと表記。 例: Πελοπόννησος -> J, Νοτίου Αιγαίου -> L, Αττική / Attiki -> I, Θεσσαλίας / Thessaly -> E, Δυτικής Ελλάδας -> G, Eastern Macedonia and Thrace -> A
(iOS-JP) ギリシャ語または日本語を使い、英語は使わない。例: ミロス -> Μήλος, ロウツァ -> Σπάτα-Λούτσα, Larisa -> Λάρισα, Menemeni -> メネメニ, Peristeri -> Περιστέρι, Πάτρα -> パトラス, Algaleo -> Αιγάλεω, Thasos -> タソス, Amigdaleonas -> Αμυγδαλεώνας, Alexandroupoli -> Αλεξανδρούπολη, Kavala -> Καβάλα, Spato-Loutsa -> Σπάτα-Λούτσα
(iOS) 2024-10より、ISO 3166-2 から 英語・ギリシャ語 に変更。例: I -> Attica / Αττική, B -> South Aegean / Νοτίου Αιγαίο, A -> Eastern Macedonia and Thrace / Ανατολικής Μακεδονίας και Θράκη, F -> Ionian Islands / Ιόνια Νησιά, J -> Peloponnese / Πελοπόννησος, L -> South Aegean / Νοτίου Αιγαίο, E -> Thessaly / Θεσσαλία, G -> Western Greece / Δυτικής Ελλάδα
(iOS-JP) Πελοπόννησος Καρυά から Πελοπόννησος Karya に変更。

390 デンマーク Denmark
(iOS-JP) キャピタル から DK-84 、南デンマーク から DK-83 に変更。
(iOS) 2024-10より、ISO 3166-2 から 英語・日本語 に変更。例: DK-84 -> Capital Region of Denmark / キャピタル, DK-82 -> Central Denmark Region / 中央ユラン地域, DK-83 -> Region of Southern Denmark / 南デンマーク地域
(iOS-JP) コペンハーゲン V から København V に変更。
(iOS-JP) 南デンマーク地域 から 南デンマーク に変更。

392 ラトビア Latvia
(iOS-JP) ラトビア共和国 から ラトビア に変更。

400 ドイツ Germany
(iOS-JP) ラインランド=プファルツ は ドイツ語発音に従うと ラインラント=プファルツ の間違いか。
(iOS-JP) ヘッセン Lollar から ロラー に変更。
(iOS-JP) ヘッセン フランクフルト・アム・マイン から フランクフルト に変更。
(iOS-JP) ニーダーザクセン ブーフホルツインデアノルトハイデ から ブーフホルツ・イン・デア・ノルトハイデ に変更。
(iOS-JP) ノルトライン=ヴェストファーレン デュースブルク から ノルトライン=ヴェストファーレン デュイスブルク に変更。

410 オランダ Netherlands
(iOS-JP) オランダ王国 から オランダ に変更。

420 ベルギー Belgium
(Android) Vlaams Gewest から Vlaanderen に変更。
(Android) Région Wallonne から Région wallonne に変更。

440 オーストリア Austria
(iOS-JP) ケルンテン Gallizien から ケルンテン ガリツィエン に変更。

470 フランス France
(iOS-JP) Saint-Brevin-les-Pins から サン=ブレヴァン=レ=パン に変更。
(iOS-JP) ペイドラロアール から ペイ・ド・ラ・ロアール に変更。

480 スペイン Spain

・ポケモンのガラル地方のモデルは、イギリスと言われていますが、スペインのガラル地方がモデルという説もあるそうです。このポケモン、間違えて送ってしまったようで手元にない。

500 イギリス Britain/United Kingdom
(Android-JP) カントリー名であるEngland, Wales, Scotlandだけ表示し、都市名が表示されないことが多い。Bad Point!

520 フィンランド Finland
(iOS) 2024-10より、ISO 3166-2 から 日本語 に変更。例: 11 -> タンペレ県

530 スウェーデン Sweden
(iOS-JP) 県(län)名を ISO 3166-2(例: AB, S, Z)に変更。
(iOS-JP) スウェーデン王国 から スウェーデン に変更。
(iOS) 2024-10より、ISO 3166-2 から スウェーデン語 に変更。例: AC -> Västerbotten County / -s län, AB -> Stockholm County / -s län, C -> Uppsala County / län, I -> Gotland County / -s län, N -> Halland County / -s län, D -> Södermanland County / -s län, Z -> Jämtlands län, S -> Värmlands län
(iOS-JP) 2024-09より、スウェーデン語 から 日本語 に変更。例: Gävleborgs län -> イェヴレボリ県, Jämtlands län -> イェムトランド県

540 ノルウェー Norway
(iOS) 2024-10より、ISO 3166-2 から ノルウェー語・日本語 に変更。例: 03 -> Oslo / オスロ, 11 -> ローガラン, 34 -> Innlandet, 50 -> Trøndelag

600 モロッコ Morocco

700 アメリカ America
(iOS-JP) AZ ツーソン から AZ トゥーソン に変更。
(Android-JP) Michigan Northville Township から Michigan Northville に変更。

710 カナダ Canada
(iOS-JP) QC シャトーゲイ から QC シャトゲ に変更。
(iOS-JP) BC クアリカム・ビーチ から BC Nanaimo に変更。

720 メキシコ Mexico
(iOS-JP) 州名 メヒコ, JAL, ヌエボ・レオン, PUE から Edo. Méx., Jal., N.L., Pue. に変更。
(iOS-JP) Pue. Puebla から Pue. Heroica Puebla de Zaragoza に変更。

820 ブラジル Brazil
(iOS-JP) ブラジル連邦共和国 から ブラジル に変更。
(Android-EN) State of Minas Gerais から Minas Gerais に変更。


\   \
 o o 
  -  
ふもふも館長